1
00:00:06,556 --> 00:00:08,299
I don't understand, Little Joe.

2
00:00:08,641 --> 00:00:10,930
We've been following the trail
of this sheep everywhere.

3
00:00:10,977 --> 00:00:13,847
But it always seems to slip away.

4
00:00:15,148 --> 00:00:17,436
Yeah, I guess we weren't lucky.

5
00:00:19,000 --> 00:00:25,074
Advertise your product or brand here
talk to www.OpenSubtitles.org today

6
00:00:35,168 --> 00:00:37,374
Damn wet boots!

7
00:00:48,598 --> 00:00:51,599
It's worse than the other one.

8
00:00:56,356 --> 00:00:58,977
Damn!
Now you can do it!

9
00:00:59,192 --> 00:01:01,564
- What are you talking about, Little Joe?
- You know what I'm talking about.

10
00:01:02,236 --> 00:01:05,024
- Little Joe, what's the matter with you?
- Let go of me so I can punch you!

11
00:01:05,073 --> 00:01:06,781
No, until you know what you're up to.

12
00:01:06,949 --> 00:01:10,116
- Made me miss a perfect shot at him.
- In it, who?

13
00:01:10,453 --> 00:01:12,327
In the old sheep that
We've been chasing!

14
00:01:12,580 --> 00:01:16,329
Little Joe, are you sure the
altitude didn't affect your brain?

15
00:01:16,501 --> 00:01:17,829
I just saw it.

16
00:01:18,336 --> 00:01:19,285
Where?

17
00:01:20,004 --> 00:01:22,246
There, right where we came from.

18
00:01:29,013 --> 00:01:32,180
- Are you laughing at me?
- Not from you, Little Joe. From us.

19
00:01:32,308 --> 00:01:34,182
We walked after that ram
two weeks ago

20
00:01:34,227 --> 00:01:36,599
and it's the first time we see him.
Do you know why?

21
00:01:36,646 --> 00:01:39,979
Because he is the one who was
following us all the time!

22
00:01:42,360 --> 00:01:46,405
- Come on, let's put everything away and get out of here.
- Can't we stay just one more day?

23
00:01:47,407 --> 00:01:49,446
You can, if you want, Little Joe,

24
00:01:49,701 --> 00:01:53,485
but I'll be back in the spring to
see his frozen body emerging from the snow.

25
00:01:53,663 --> 00:01:56,783
Okay, let's start
packing tomorrow.

26
00:01:57,083 --> 00:01:59,656
Make some food
to your older brother,

27
00:01:59,794 --> 00:02:01,336
before I starve.

28
00:02:01,629 --> 00:02:03,705
Okay, beans and bacon, out.

29
00:02:48,304 --> 00:02:54,964
<i>Caption by Susanawho</i>

30
00:02:55,190 --> 00:03:07,426
<i>S01E15 - The Last Hunt</i>

31
00:03:09,446 --> 00:03:10,525
Indians!

32
00:03:30,008 --> 00:03:31,384
Are you okay, Little Joe?

33
00:03:32,594 --> 00:03:35,844
I'll be fine if my ears
stop going around.

34
00:03:40,143 --> 00:03:41,935
See how the Indian is doing.

35
00:03:42,396 --> 00:03:46,689
This is the end of our provisions
and the ammunition we had.

36
00:03:53,490 --> 00:03:54,818
Hoss, come here.

37
00:03:58,412 --> 00:03:59,822
Look at this.

38
00:04:04,710 --> 00:04:06,334
Shoshone, right?

39
00:04:06,878 --> 00:04:08,041
Yes.

40
00:04:08,714 --> 00:04:11,750
 �... has a Shoshone bandana
in the head.

41
00:04:12,175 --> 00:04:14,085
It's freezing.
I'm going to make coffee.

42
00:04:17,431 --> 00:04:20,681
She was not hit by a
Missed bullet, was it?

43
00:04:22,311 --> 00:04:24,552
No, it's not hurt.

44
00:04:25,314 --> 00:04:27,306
Well, this coffee will do you good.

45
00:04:27,691 --> 00:04:28,640
Forget it.

46
00:04:29,735 --> 00:04:31,893
What do you mean, forget? What does she have?

47
00:04:32,279 --> 00:04:35,149
<i>Little Joe,
This native is going to have a baby.</i>

48
00:04:35,741 --> 00:04:36,939
And soon.

49
00:05:33,840 --> 00:05:36,331
- Did you find them?
- No, no signal.

50
00:05:36,969 --> 00:05:39,506
I went to the top of the peak. You can see
kilometers away. There is nothing.

51
00:05:39,596 --> 00:05:41,304
I don't understand, Little Joe.

52
00:05:41,932 --> 00:05:45,217
A young woman in this state would try
stay close to your tribe,

53
00:05:46,520 --> 00:05:48,643
unless, of course, it's lost
and they have gone away without her.

54
00:05:48,689 --> 00:05:51,559
- No, you're not lost, Hoss.
- How do you know?

55
00:05:51,900 --> 00:05:53,478
By the footsteps she followed.

56
00:05:53,527 --> 00:05:56,812
Every time the path forked,
she chose the South or East.

57
00:05:56,989 --> 00:05:58,696
She knew where she was going.

58
00:05:58,865 --> 00:05:59,945
Southeast...

59
00:06:00,909 --> 00:06:03,447
That would take her straight to the territory
of the Paiute!

60
00:06:03,704 --> 00:06:05,530
Maybe her tribe was
at war.

61
00:06:05,580 --> 00:06:08,071
No.
There is no attack group.

62
00:06:08,625 --> 00:06:10,582
The Shoshones are smart
too much for that.

63
00:06:10,669 --> 00:06:14,880
They wouldn't run the risk of staying
in the mountains with the snow coming.

64
00:06:15,299 --> 00:06:17,006
Where was she going then?

65
00:06:17,509 --> 00:06:19,715
What's further southeast of here?

66
00:06:20,637 --> 00:06:22,677
I can only remember the City of Virginia.

67
00:06:23,473 --> 00:06:24,588
City of Virginia.

68
00:06:32,107 --> 00:06:34,680
Well, her fever has gone down a little.

69
00:06:35,402 --> 00:06:37,441
- She looks better to me.
- �.

70
00:06:37,821 --> 00:06:39,564
One thing is certain, however,

71
00:06:40,157 --> 00:06:43,442
the birth is close and you will need
of a woman to help her.

72
00:06:43,827 --> 00:06:47,113
Are you sure you haven't seen anything of them,
Little Joe? Smoke, footprints, nothing?

73
00:06:47,164 --> 00:06:48,077
No, nothing.

74
00:06:49,958 --> 00:06:52,995
But I think they'll find us if
we are west of Kansas City.

75
00:06:53,503 --> 00:06:55,579
You just have to follow the smell.

76
00:06:55,839 --> 00:06:57,915
I figure it refers to my food.

77
00:06:58,091 --> 00:07:00,761
I mean this crap
you are doing. What is it?

78
00:07:01,011 --> 00:07:02,920
Wild roots and mesquite beans.

79
00:07:03,096 --> 00:07:04,638
- Mesquite?
- Yes.

80
00:07:05,265 --> 00:07:07,305
- That's cattle food!
- �.

81
00:07:07,601 --> 00:07:09,593
And it will be your dinner, Little Joe.

82
00:07:09,853 --> 00:07:12,261
In fact, we will live based on this
until we get out of here.

83
00:07:12,439 --> 00:07:13,186
No!

84
00:07:14,483 --> 00:07:16,522
- I'm going to hunt something.
- No, it won't.

85
00:07:16,902 --> 00:07:20,068
We have to save the ammunition
what we have left for an emergency.

86
00:07:20,405 --> 00:07:23,359
Hoss, we can't eat
cattle feed!

87
00:07:23,575 --> 00:07:25,235
You eat steak, don't you?

88
00:07:25,327 --> 00:07:26,869
Of course, what does that have to do with it?

89
00:07:27,120 --> 00:07:30,121
Well, it will make you feel
what the cows go through for you.

90
00:07:30,540 --> 00:07:32,450
Here, eat well, little brother.

91
00:07:34,962 --> 00:07:37,797
- Do I really have to eat this?
- No. No, there is.

92
00:07:38,131 --> 00:07:39,958
You can starve.

93
00:07:57,734 --> 00:08:00,190
- It's a little sweet, you know?
- Of course.

94
00:08:05,784 --> 00:08:08,868
If you can
get used to the smell.

95
00:08:12,874 --> 00:08:15,412
She's waking up.
Bring water. Quick!

96
00:08:21,049 --> 00:08:24,252
- It's spilling!
- Keep the cup steady.

97
00:08:27,764 --> 00:08:31,714
Here. I want you to drink some.
It will do you good.

98
00:08:36,773 --> 00:08:39,940
Ma'am, no one will hurt you.

99
00:08:40,485 --> 00:08:42,277
Have a sip.

100
00:08:47,159 --> 00:08:48,357
That's right.

101
00:08:51,705 --> 00:08:52,736
That's right.

102
00:09:02,799 --> 00:09:04,626
The pulse is stronger.

103
00:09:05,302 --> 00:09:07,259
Do you think she understands?

104
00:09:07,638 --> 00:09:11,172
If you don't understand, little brother,
We're going to be in trouble.

105
00:09:15,062 --> 00:09:17,019
My name is Joe Cartwright.

106
00:09:18,065 --> 00:09:20,022
This is my brother, Hoss.

107
00:09:21,109 --> 00:09:23,731
Nice to meet you, ma'am.

108
00:09:28,700 --> 00:09:30,657
We are from the City of Virginia.

109
00:09:31,328 --> 00:09:33,570
That's where you were going, wasn't it?

110
00:09:34,665 --> 00:09:36,456
Where is your tribe?

111
00:09:38,752 --> 00:09:40,994
Ma'am, you'd better tell us.

112
00:09:41,630 --> 00:09:44,547
You're going to need help, and soon.

113
00:09:47,094 --> 00:09:49,382
It's no use.
She doesn't understand us.

114
00:09:50,097 --> 00:09:51,377
Or you don't want to.

115
00:09:52,057 --> 00:09:56,102
Come, help me straighten it out
so you can eat.

116
00:09:57,562 --> 00:09:58,843
Let's go.

117
00:10:01,066 --> 00:10:03,059
- Put this underneath.
- Yes.

118
00:10:05,153 --> 00:10:06,316
Let's go.

119
00:10:07,864 --> 00:10:11,399
Here. It's good Indian food.
It's good. Eat.

120
00:10:13,870 --> 00:10:15,246
I don't blame her for that.

121
00:10:15,622 --> 00:10:17,829
Keep that smart talk,
little brother.

122
00:10:18,041 --> 00:10:21,790
In case you don't know,
We have a problem on our hands.

123
00:10:22,671 --> 00:10:25,043
This is good food.
It's Indian food.

124
00:10:25,382 --> 00:10:27,209
To become strong again.

125
00:10:27,843 --> 00:10:29,420
Maybe it doesn't make sense now.

126
00:10:29,511 --> 00:10:32,216
But you have to eat for your baby.

127
00:10:41,648 --> 00:10:42,893
That's right.

128
00:10:47,988 --> 00:10:52,816
Eat slowly to get used to it.

129
00:10:56,288 --> 00:10:57,367
That's right.

130
00:11:06,548 --> 00:11:09,882
Did you see how her eyes shone
When did you mention the baby?

131
00:11:10,052 --> 00:11:11,843
She understood everything I said.

132
00:11:12,054 --> 00:11:13,085
I don't know.

133
00:11:13,472 --> 00:11:17,421
Any pregnant woman
you naturally know what you need.

134
00:11:17,726 --> 00:11:19,185
Then you should know
that birth is near.

135
00:11:19,269 --> 00:11:21,309
- She knows.
- So what are we waiting for?

136
00:11:21,396 --> 00:11:23,934
Let's take her to a doctor, or
midwife, before it's too late!

137
00:11:23,982 --> 00:11:25,939
It's too late, Little Joe.

138
00:11:26,068 --> 00:11:27,894
She dies if we try
go down the mountain with her.

139
00:11:27,986 --> 00:11:29,943
That's what's scaring me!

140
00:11:29,988 --> 00:11:32,740
How do you know you will die?
You're not a doctor, you said it yourself.

141
00:11:32,949 --> 00:11:34,609
But I know a little about females.

142
00:11:34,785 --> 00:11:37,157
Yes, waters and cows, perhaps.
But he doesn't know anything about women.

143
00:11:37,204 --> 00:11:40,205
I know less than nothing,
but let's learn, little brother.

144
00:11:40,374 --> 00:11:42,580
- There must be another way.
- Yes?

145
00:11:42,960 --> 00:11:44,074
 �...

146
00:11:44,753 --> 00:11:46,662
We could leave it here.

147
00:11:49,424 --> 00:11:51,750
Maybe your tribe will find it.

148
00:11:52,844 --> 00:11:53,876
Perhaps.

149
00:11:55,514 --> 00:11:59,298
The responsibility is not ours. No
We ask you to come with us.

150
00:11:59,685 --> 00:12:01,227
Of course not.

151
00:12:01,853 --> 00:12:04,226
Al�m said, for sure
we would ruin everything.

152
00:12:04,523 --> 00:12:05,721
 �.

153
00:12:09,486 --> 00:12:10,565
Hoss?

154
00:12:13,907 --> 00:12:15,864
Have you ever seen a baby born?

155
00:12:15,951 --> 00:12:17,279
You know not.

156
00:12:19,705 --> 00:12:21,531
When do you think it will be?

157
00:12:21,665 --> 00:12:22,863
I don't know.

158
00:12:23,125 --> 00:12:25,117
Maybe today or tomorrow.

159
00:12:25,502 --> 00:12:27,660
Maybe next week.
I don't know.

160
00:12:32,926 --> 00:12:35,844
We'd better pray it doesn't snow.

161
00:12:36,555 --> 00:12:37,669
Yes.

162
00:13:01,955 --> 00:13:03,533
Curse.

163
00:13:06,418 --> 00:13:08,375
Damn it indeed.

164
00:13:25,520 --> 00:13:26,931
<i>No, you won't do that.</i>

165
00:13:27,022 --> 00:13:31,102
<i>We have to save the ammunition
what we have left for an emergency.</i>

166
00:13:35,656 --> 00:13:37,233
I'm not keeping anything.

167
00:13:37,908 --> 00:13:38,857
Little Joe!

168
00:13:40,285 --> 00:13:41,614
Damn!

169
00:13:42,079 --> 00:13:43,703
I thought I said
so as not to waste ammunition.

170
00:13:43,914 --> 00:13:48,410
So tell that stupid bitch
stop laughing at me!

171
00:13:49,670 --> 00:13:50,764
Little brother,

172
00:13:50,921 --> 00:13:53,079
are you sure not
Did you get too much sun?

173
00:13:53,131 --> 00:13:55,539
You shouldn't leave the camp
without your hat, Little Joe.

174
00:13:55,634 --> 00:13:57,128
It's not the sun!
It's hungry!

175
00:13:57,219 --> 00:14:00,552
I spent all day picking these beans
stinkers and look what I got!

176
00:14:00,722 --> 00:14:02,430
You should already have one
basket full now.

177
00:14:02,474 --> 00:14:05,179
- Do I have to do everything alone?
- Forget it.

178
00:14:05,727 --> 00:14:06,925
These bushes are clean.

179
00:14:06,979 --> 00:14:10,679
Surely the deer passed here
tonight. There are footprints everywhere.

180
00:14:10,899 --> 00:14:11,930
Drug!

181
00:14:12,401 --> 00:14:15,485
As if we didn't have
plenty of problems!

182
00:14:15,862 --> 00:14:19,777
Let's go to camp. I need
Please help me with the girl.

183
00:14:19,950 --> 00:14:22,275
- She's not...
- No. It's not what you're thinking.

184
00:14:22,536 --> 00:14:24,244
For now... Let's go.

185
00:14:26,206 --> 00:14:27,617
I'll catch you.

186
00:14:33,964 --> 00:14:36,419
Hey, it's not bad. Why never
built one like this for me?

187
00:14:36,508 --> 00:14:39,295
Next time you're pregnant,
Just let me know.

188
00:14:39,594 --> 00:14:41,587
Get some stumps there.

189
00:14:41,847 --> 00:14:43,389
- Of these?
- Yes.

190
00:14:54,067 --> 00:14:55,182
What are dicks for?

191
00:14:55,277 --> 00:14:57,898
For her to squeeze
when you go into labor.

192
00:14:58,030 --> 00:15:01,114
Here, take an a�,
at the height of your arm.

193
00:15:11,335 --> 00:15:13,872
Lady, I know you understand

194
00:15:14,504 --> 00:15:16,912
that messed with two farmers.

195
00:15:17,341 --> 00:15:20,176
What we don't know about births
it would scare her to death.

196
00:15:20,469 --> 00:15:22,129
Bring that shovel.

197
00:15:23,847 --> 00:15:27,714
Dig a well there,
to put some coals.

198
00:15:27,976 --> 00:15:29,518
Can't we heat water outside?

199
00:15:29,561 --> 00:15:32,811
We will do this.
This is for burning sage leaves.

200
00:15:33,023 --> 00:15:35,181
Sage leaves?
What good will that do you?

201
00:15:35,525 --> 00:15:37,269
How can I know?

202
00:15:37,778 --> 00:15:39,817
So why
are we doing this?

203
00:15:39,946 --> 00:15:41,856
I heard an Indian say this
to his father once,

204
00:15:41,907 --> 00:15:44,576
that Shoshone women
they always did that.

205
00:15:44,826 --> 00:15:46,618
What else did you hear?

206
00:15:47,037 --> 00:15:48,911
We need rabbit skins

207
00:15:49,164 --> 00:15:52,082
to serve as swaddles for the baby
as soon as you are born.

208
00:15:53,001 --> 00:15:53,950
And then?

209
00:15:54,378 --> 00:15:57,213
Then we have to find
an old poplar.

210
00:15:57,673 --> 00:15:59,546
Do we have to find an old poplar?

211
00:15:59,925 --> 00:16:01,834
Yes, one with dried roots.

212
00:16:02,135 --> 00:16:04,508
We have to find an old poplar
with dry roots.

213
00:16:04,846 --> 00:16:08,630
Yes, we have to take a certain amount
of dry roots and reduce them to a very fine powder.

214
00:16:09,059 --> 00:16:12,060
And we have to take a certain amount
of dry roots and reduce them to a very fine powder.

215
00:16:12,604 --> 00:16:14,396
We also don't know
That's why we do this, right?

216
00:16:14,606 --> 00:16:16,398
Yes, it's baby powder!

217
00:16:16,942 --> 00:16:18,769
The little one will need talcum powder,
isn't it?

218
00:16:19,277 --> 00:16:22,646
No, no. We can't have a baby
without talcum powder.

219
00:16:23,740 --> 00:16:24,772
Where are you going?

220
00:16:24,950 --> 00:16:29,300
I know where there is an mud at the bottom of the lake.
I'm going to get material for baby powder.

221
00:17:25,969 --> 00:17:26,918
Wait, wait.

222
00:17:27,054 --> 00:17:29,924
- I'm going to hunt one of these.
- Store the ammunition.

223
00:17:32,893 --> 00:17:35,135
Is willing to get wet
for your dinner?

224
00:17:35,479 --> 00:17:37,851
I prefer pneumonia
than starving.

225
00:17:38,065 --> 00:17:41,350
So get some bushes.
Fast and without making noise.

226
00:17:41,526 --> 00:17:44,231
We don't have to scare
these wild ducks.

227
00:19:11,916 --> 00:19:14,039
Well, she barely ate.

228
00:19:14,335 --> 00:19:16,660
I told you not to
put pine nuts in her soup.

229
00:19:16,963 --> 00:19:18,291
Pine nuts are nutritious.

230
00:19:18,881 --> 00:19:20,541
And duck too.

231
00:19:21,426 --> 00:19:23,833
She barely has the strength to swallow the soup.

232
00:19:23,928 --> 00:19:25,885
I don't know what I would do
with this roast duck.

233
00:19:25,972 --> 00:19:28,178
I'll teach you lessons right now.

234
00:19:30,393 --> 00:19:31,693
- Hoss?
- Yes?

235
00:19:33,604 --> 00:19:35,680
How far she had already walked
before you came across us?

236
00:19:35,773 --> 00:19:38,940
The Shoshone territory
It's 200 miles north of here.

237
00:19:41,571 --> 00:19:44,240
Maybe she would come with her husband
and he had an accident.

238
00:19:44,449 --> 00:19:45,859
It's not that simple.

239
00:19:46,826 --> 00:19:50,325
For some reason this girl
I had to get to Virginia City.

240
00:19:50,663 --> 00:19:54,079
We're going to have to figure it out,
since she won't tell us.

241
00:19:54,333 --> 00:19:55,247
Here.

242
00:19:56,127 --> 00:19:56,957
Duck.

243
00:20:06,679 --> 00:20:09,170
Tomorrow we will ride
rabbit traps.

244
00:20:58,898 --> 00:21:00,357
- Hoss?
- Yes?

245
00:21:01,359 --> 00:21:03,731
The lake was frozen this morning.

246
00:21:05,029 --> 00:21:07,900
I saw a herd of deer
descending through the gorge.

247
00:21:08,241 --> 00:21:11,325
Tell her that,
Maybe you'll take the hint.

248
00:21:11,577 --> 00:21:13,487
For what?
You already did.

249
00:21:13,538 --> 00:21:15,945
It has a beautiful room,
food in abundance.

250
00:21:16,332 --> 00:21:19,119
Two muggles serving her
tirelessly.

251
00:21:19,335 --> 00:21:20,877
She's not in a hurry.

252
00:21:29,554 --> 00:21:30,467
Indians!

253
00:21:48,364 --> 00:21:51,531
Little Joe, you could have me
killed with this crap.

254
00:21:55,580 --> 00:21:56,955
I should have seen your face.

255
00:21:56,998 --> 00:22:01,873
It looked like a pig with a
porcupine in the snout!

256
00:22:07,383 --> 00:22:09,625
The sphinx has a sense of humor.

257
00:22:17,560 --> 00:22:19,849
Little Joe, don't just stand there with your mouth open!
Bring sylvia!

258
00:22:20,021 --> 00:22:21,729
- Where is sylvia?
- What sylvia?

259
00:22:21,773 --> 00:22:23,183
Sylvia that I sent for
for steam!

260
00:22:23,232 --> 00:22:25,854
- Said you'd get the sage.
- I? Do I have to do everything myself?

261
00:22:25,985 --> 00:22:28,310
I'm tired of you yelling at me!
If you want Sélvia, tell me. I'll look for it.

262
00:22:28,362 --> 00:22:29,477
It won't, no.

263
00:22:30,239 --> 00:22:33,026
Put the water to boil
and come with me, you hear? Go!

264
00:22:33,284 --> 00:22:35,905
Why don't you decide?

265
00:22:36,871 --> 00:22:40,536
Sage and water to boil.
I don't know anything about having babies.

266
00:22:40,875 --> 00:22:43,033
- Here's the water, Hoss.
- Put it there.

267
00:22:46,172 --> 00:22:47,203
Are you scared?

268
00:22:48,132 --> 00:22:48,914
I am.

269
00:22:49,258 --> 00:22:52,793
But I don't think so
I can't even reach her feet.

270
00:22:54,931 --> 00:22:56,923
Lower the blankets.

271
00:23:32,427 --> 00:23:34,503
Never seen a baby before?

272
00:23:35,763 --> 00:23:36,878
Take it.

273
00:23:37,932 --> 00:23:40,174
Take it, take it to the fire.

274
00:23:42,311 --> 00:23:44,103
Come on, hold him carefully

275
00:23:44,313 --> 00:23:47,480
and keep your hand on his back
so the head doesn't fall over.

276
00:23:47,650 --> 00:23:48,599
Yes.

277
00:23:49,735 --> 00:23:50,565
That's it.

278
00:23:53,448 --> 00:23:54,527
Take care.

279
00:23:55,450 --> 00:23:57,572
Don't trip over your big feet.

280
00:24:23,728 --> 00:24:25,851
My baby girl?

281
00:24:26,439 --> 00:24:27,637
Is she okay?

282
00:24:28,316 --> 00:24:30,558
Speaks English better than me!

283
00:24:31,611 --> 00:24:33,021
Please tell me.

284
00:24:33,321 --> 00:24:34,981
Why didn't you tell us?

285
00:24:35,198 --> 00:24:36,941
Is she perfect?

286
00:24:37,950 --> 00:24:39,694
Your baby is perfect.

287
00:24:40,453 --> 00:24:43,026
It's as beautiful as a new coin.

288
00:24:46,459 --> 00:24:48,202
It's just not her.

289
00:24:49,212 --> 00:24:50,374
It's him.

290
00:24:56,636 --> 00:24:57,715
What it was?

291
00:24:58,846 --> 00:25:01,800
I thought all women
Shoshone

292
00:25:02,058 --> 00:25:06,186
performed great sorceries on their
gods to have male children.

293
00:25:13,569 --> 00:25:14,732
Rest.

294
00:25:14,987 --> 00:25:17,063
You will have a lot to explain.

295
00:25:25,790 --> 00:25:26,703
Hoss?

296
00:25:30,628 --> 00:25:31,458
Yes?

297
00:25:32,088 --> 00:25:34,793
- Did you take a good look at this baby?
- What did you do with him?

298
00:25:34,966 --> 00:25:38,500
- He was fine when I gave him.
- I didn't do anything to him!

299
00:25:39,303 --> 00:25:41,426
Look, you have blue eyes.

300
00:25:44,851 --> 00:25:47,852
No Indian babies
has blue eyes.

301
00:25:48,980 --> 00:25:50,853
This baby's father must be white.

302
00:26:09,374 --> 00:26:11,117
It looks like we will eat fish
again tonight.

303
00:26:11,167 --> 00:26:13,160
Rabbit traps
they are all empty.

304
00:26:13,378 --> 00:26:15,454
The fish sticks, too.

305
00:26:15,922 --> 00:26:17,381
What are we going to do now?

306
00:26:18,049 --> 00:26:19,128
I don't know.

307
00:26:21,511 --> 00:26:23,136
Did you notice the sky today?

308
00:26:24,264 --> 00:26:26,553
Clear as crystal.

309
00:26:27,183 --> 00:26:28,464
Are you complaining?

310
00:26:28,601 --> 00:26:31,057
I've been feeling for almost a week
the smell of piling snow.

311
00:26:31,104 --> 00:26:33,346
- It's a relief.
- Listen.

312
00:26:35,191 --> 00:26:36,436
I don't hear anything.

313
00:26:37,569 --> 00:26:40,902
There are no birds,
There is no wind, nothing.

314
00:26:43,825 --> 00:26:46,363
Thinking about it,
I haven't heard anything all day.

315
00:26:48,121 --> 00:26:51,407
- I didn't see that ram, either.
- There is no living soul.

316
00:26:52,834 --> 00:26:55,835
Dad always says that animals
know

317
00:26:55,879 --> 00:26:58,500
when a big storm approaches.

318
00:26:59,966 --> 00:27:02,457
We have to get off this mountain.
And fast.

319
00:27:02,594 --> 00:27:04,136
Yes, maybe tomorrow.

320
00:27:04,888 --> 00:27:06,263
If the girl recovers
strengths first.

321
00:27:06,348 --> 00:27:09,099
What's wrong with you?
He's so helpful to this lady!

322
00:27:09,392 --> 00:27:11,599
It doesn't matter that she doesn't even
told us your name.

323
00:27:11,686 --> 00:27:13,975
The Cartwrights' Gentleman
until the bitter end.

324
00:27:14,356 --> 00:27:17,807
Little Joe, worry how
a bloodhound with a brooch on his nose.

325
00:27:18,234 --> 00:27:19,183
Forget it!

326
00:27:19,486 --> 00:27:21,478
She must have her
reasons not to talk.

327
00:27:21,571 --> 00:27:23,065
Well, I'm going to find out her reasons

328
00:27:23,114 --> 00:27:25,356
and everything before us
compromise even more.

329
00:27:25,408 --> 00:27:28,824
- And how are you going to make her talk?
- Keep looking.

330
00:27:54,396 --> 00:27:56,269
Don't stop because of us.

331
00:27:56,690 --> 00:27:59,145
I even like hearing something that
don't come out of my brother's mouth.

332
00:27:59,234 --> 00:28:01,273
Leave her alone, Little Joe.

333
00:28:04,322 --> 00:28:06,813
Hoss says he talks
better than him.

334
00:28:07,659 --> 00:28:11,953
It doesn't take much,
but I would like to hear something.

335
00:28:12,414 --> 00:28:13,612
Who knows your name?

336
00:28:16,376 --> 00:28:17,704
We were very good to you.

337
00:28:17,752 --> 00:28:19,994
I think we deserve to know
something more about you.

338
00:28:20,296 --> 00:28:22,704
For example, why would
to Virginia City?

339
00:28:22,882 --> 00:28:25,005
Little Joe, stop scolding her!

340
00:28:25,844 --> 00:28:29,010
If she doesn't want to talk to us
that's her problem.

341
00:28:29,597 --> 00:28:32,088
Well, it seems to me that the problems
Hers are now ours.

342
00:28:32,225 --> 00:28:34,431
If I'm going to lose my scalp for helping
a runaway Shoshone,

343
00:28:34,477 --> 00:28:36,766
I think I would die more peacefully
knowing the details.

344
00:28:36,980 --> 00:28:38,771
Why do you think she ran away?

345
00:28:44,863 --> 00:28:47,270
Look at her face.
Still think she's not a fugitive?

346
00:28:47,449 --> 00:28:49,607
- Where did you find this?
- Near here.

347
00:28:49,784 --> 00:28:51,409
And you didn't tell me anything?

348
00:28:52,287 --> 00:28:54,114
I wanted to see her face first.

349
00:28:54,289 --> 00:28:57,740
Someone may have dropped it last month,
or... even last year.

350
00:28:58,293 --> 00:29:00,036
Yes, or last night.

351
00:29:03,465 --> 00:29:05,007
Did you see other signs?

352
00:29:07,135 --> 00:29:07,965
No.

353
00:29:08,678 --> 00:29:13,755
But an explorer who saw us
He may have lost that and went to get the rest.

354
00:29:21,232 --> 00:29:23,439
And don't try to make me feel
like a worm!

355
00:29:23,485 --> 00:29:27,150
I had to find out something
and I found out, that's it.

356
00:29:28,782 --> 00:29:30,774
He didn't do any of that.

357
00:29:31,993 --> 00:29:33,785
It's a medicine bag
of a warrior.

358
00:29:34,496 --> 00:29:37,829
A Shoshone woman is prohibited
look at this.

359
00:29:38,291 --> 00:29:41,494
No wonder the poor thing
be scared to death.

360
00:29:41,836 --> 00:29:42,868
Where are you going?

361
00:29:43,296 --> 00:29:47,508
I'll climb to the top of the mountain
to take a look.

362
00:30:05,902 --> 00:30:07,230
I am really sorry.

363
00:30:10,031 --> 00:30:12,487
I thought it was a good trick.

364
00:30:13,368 --> 00:30:15,610
I didn't know it was bad luck.

365
00:30:16,705 --> 00:30:20,156
You must have reasons for not wanting to
answer our questions.

366
00:30:21,376 --> 00:30:23,368
It's just very frustrating!

367
00:31:21,519 --> 00:31:22,764
Calm. � Hoss.

368
00:31:29,527 --> 00:31:30,725
Bring the packhorse.
Let's go.

369
00:31:30,779 --> 00:31:32,356
- Shoshones?
- No, a snowstorm.

370
00:31:32,405 --> 00:31:34,694
It's forming
behind the cliff, to the north.

371
00:31:34,908 --> 00:31:36,106
I tried to warn you.

372
00:31:36,534 --> 00:31:39,950
Quick. We have to leave and cross
the canyon before the storm arrived.

373
00:32:01,101 --> 00:32:03,805
I can swear that, in these last kilometers,
we are being watched.

374
00:32:03,895 --> 00:32:07,644
I think it's the lady, Little Joe.
She scares me too.

375
00:32:07,899 --> 00:32:10,141
Yeah, I think she senses something.

376
00:32:10,652 --> 00:32:13,522
Maybe this bag is
even a recent signal.

377
00:32:13,780 --> 00:32:14,645
Perhaps.

378
00:32:15,490 --> 00:32:18,407
But now, it's what's up there
which worries me.

379
00:32:18,493 --> 00:32:21,529
 �. How much do you think is missing?
to pass the gorge?

380
00:32:21,746 --> 00:32:25,100
I don't know...
about 3 or 4 km, I think.

381
00:32:25,542 --> 00:32:27,333
So we won't arrive
before dark.

382
00:32:27,419 --> 00:32:30,170
In this case, we will arrive
after dark.

383
00:32:30,505 --> 00:32:33,600
Why don't you continue? I will return
to see if I see footprints.

384
00:32:35,885 --> 00:32:37,925
My baby!
My baby!

385
00:32:39,556 --> 00:32:41,595
Stay calm.
I'm going to get the baby.

386
00:32:46,646 --> 00:32:49,351
The baby is fine.

387
00:32:55,655 --> 00:32:58,692
I think we better rest
a little here.

388
00:33:05,582 --> 00:33:06,780
There's no sign of them.

389
00:33:06,916 --> 00:33:08,956
Adam, they are
a week late.

390
00:33:09,169 --> 00:33:11,790
I never saw them arrive
home on time.

391
00:33:12,338 --> 00:33:17,000
Hoss has already realized that
This is stormy skies.

392
00:33:17,093 --> 00:33:18,967
Something happened to them, Adam.
Let's continue.

393
00:33:37,113 --> 00:33:40,150
- Didn't I say to continue?
- Don't wake her up.

394
00:33:40,742 --> 00:33:42,651
She is too tired
to proceed.

395
00:33:43,161 --> 00:33:44,821
So now there are two of us.

396
00:33:44,996 --> 00:33:46,277
Did you see anything?

397
00:33:46,664 --> 00:33:47,760
No.

398
00:33:49,376 --> 00:33:52,875
Mas tem algo a� que
awakens my imagination.

399
00:33:53,046 --> 00:33:56,794
I can't shake the feeling of
who watch us... waiting...

400
00:33:57,300 --> 00:34:00,087
Yes, but...
waiting for what?

401
00:34:00,553 --> 00:34:03,804
We are just two weapons against
a Shoshones war band.

402
00:34:03,973 --> 00:34:05,598
We wouldn't even have a chance.

403
00:34:05,642 --> 00:34:07,967
If they are there, why don't they show themselves?

404
00:34:08,645 --> 00:34:11,017
- I think she knows.
- Okay,

405
00:34:11,564 --> 00:34:13,771
if you become happier,
I will keep watch tonight.

406
00:34:13,817 --> 00:34:15,441
Now eat your dinner.

407
00:34:18,488 --> 00:34:20,445
Just what I wanted:
mesquite bean.

408
00:34:20,782 --> 00:34:22,360
And wild roots.

409
00:34:32,377 --> 00:34:34,784
- Hoss, do me a favor?
- What?

410
00:34:35,547 --> 00:34:39,379
Don't ever invite me to go again
hunt with you.

411
00:35:06,327 --> 00:35:07,193
Little Joe?

412
00:35:13,126 --> 00:35:14,371
Little Joe?

413
00:35:18,965 --> 00:35:20,507
What do you want?

414
00:35:21,885 --> 00:35:23,165
Did you put this here?

415
00:35:24,179 --> 00:35:25,092
No.

416
00:35:26,473 --> 00:35:29,224
Then we are in big trouble.

417
00:35:32,687 --> 00:35:35,641
I told you they were following us.

418
00:35:36,191 --> 00:35:37,982
What do you think they are waiting for?

419
00:35:38,276 --> 00:35:39,557
I don't know,

420
00:35:40,612 --> 00:35:43,696
but I don't intend
wait to find out.

421
00:35:43,990 --> 00:35:46,030
Wake up the girl and let's go.

422
00:35:46,284 --> 00:35:47,066
Yes.

423
00:35:51,289 --> 00:35:52,436
Hoss!

424
00:35:55,543 --> 00:35:58,877
- What a handsome guard it turned out to be.
- Wait a minute.

425
00:35:59,422 --> 00:36:04,298
No warbands
they would leave blankets to deceive us.

426
00:36:04,844 --> 00:36:06,220
For some reason,

427
00:36:06,846 --> 00:36:10,096
the girl didn't want
We found out he was gone.

428
00:36:10,350 --> 00:36:13,185
But that doesn't explain the knife,
nor the footprints.

429
00:36:13,353 --> 00:36:16,022
Half a dozen Shoshones
were here last night.

430
00:36:16,231 --> 00:36:17,180
Yes.

431
00:36:17,774 --> 00:36:20,810
She should know too
who were following us.

432
00:36:21,152 --> 00:36:24,984
For some reason, Little Joe, the lady
doesn't want the Indians to get her.

433
00:36:25,115 --> 00:36:27,107
The knife was a warning
so we don't interfere.

434
00:36:27,492 --> 00:36:29,200
Well, let's interfere.
Let's go.

435
00:38:05,131 --> 00:38:06,756
Dad, Adam.

436
00:38:09,636 --> 00:38:11,427
I think I was worried
with us, right, father?

437
00:38:11,513 --> 00:38:13,339
Dad, we can explain everything.

438
00:38:13,431 --> 00:38:15,839
We would get home in time,
but...

439
00:38:18,853 --> 00:38:22,554
We'd better show it, Hoss.
Or they won't believe us.

440
00:38:22,774 --> 00:38:23,604
Let's go.

441
00:38:29,162 --> 00:38:31,736
I thought you
had more sense.

442
00:38:31,999 --> 00:38:34,620
Father, after all
what we went through with her,

443
00:38:34,668 --> 00:38:37,289
we couldn't come away and leave her there.

444
00:38:38,088 --> 00:38:40,875
Of course we brought it
with the little one with us.

445
00:38:41,758 --> 00:38:43,087
Is that it?

446
00:38:43,885 --> 00:38:46,673
Come on, Dad, you're acting like
we had done something wrong.

447
00:38:47,556 --> 00:38:50,177
Intrude between a Shoshone
and your tribe, it's not just something wrong,

448
00:38:50,225 --> 00:38:51,470
It's stupid.

449
00:38:51,685 --> 00:38:53,428
I thought you guys went there
to hunt bighorn sheep.

450
00:38:53,520 --> 00:38:55,098
Adam, it's a serious matter.

451
00:38:55,397 --> 00:38:58,066
What a beautiful return home.
That's all I say.

452
00:39:02,821 --> 00:39:05,775
<i>Next time I bring the baby home,
tlaz lapaz pala laval.</i>

453
00:39:05,907 --> 00:39:08,861
<i>Hop Sing doesn't have time
pala laval flaldas!</i>

454
00:39:13,040 --> 00:39:13,953
Let's go.

455
00:39:29,264 --> 00:39:31,838
- How is she, doctor?
- Very weak.

456
00:39:32,059 --> 00:39:35,178
The surprising thing is like the baby
He got through it all without a cold.

457
00:39:35,854 --> 00:39:38,523
Don't be surprised, doctor, it's
looking at who brought him into the world.

458
00:39:38,690 --> 00:39:42,439
- � and he had some help.
- Yeah, look what a great help.

459
00:39:42,861 --> 00:39:47,108
My boys don't realize
the seriousness of the situation.

460
00:39:48,367 --> 00:39:50,240
They don't know who the girl is,

461
00:39:50,285 --> 00:39:53,405
nor because the tribe pretends
everything to capture her.

462
00:39:53,538 --> 00:39:57,073
The baby's father is white,
Without a doubt, Ben.

463
00:39:57,584 --> 00:40:00,289
This may explain
because she ran away from her family.

464
00:40:00,462 --> 00:40:04,626
But why would they risk their lives
of four warriors for one child?

465
00:40:04,800 --> 00:40:06,460
There is nothing more than
I can do, Ben.

466
00:40:06,635 --> 00:40:08,046
I'll send a babysitter
for the baby.

467
00:40:08,136 --> 00:40:09,299
Thank you, doctor.

468
00:40:17,938 --> 00:40:19,313
Baby...baby.

469
00:40:24,027 --> 00:40:26,352
- Careful.
- Don't worry.

470
00:40:53,598 --> 00:40:54,927
<i>Mr. Caltwlight!</i>

471
00:40:55,809 --> 00:40:59,059
<i>- Mr. Caltwlight, come! Come quickly!
- What is it, Hop Sing?</i>

472
00:40:59,187 --> 00:41:00,563
The girl. He comes!

473
00:41:10,991 --> 00:41:12,533
It's burning with fever.

474
00:41:13,744 --> 00:41:14,739
Wake up Adam.

475
00:41:14,828 --> 00:41:18,162
Tell him to go to town
See the doctor again.

476
00:41:24,755 --> 00:41:27,162
Girl... can you hear me?

477
00:41:29,343 --> 00:41:31,584
I sent for the doctor again.

478
00:41:32,054 --> 00:41:33,548
Before he arrives,

479
00:41:34,056 --> 00:41:36,725
I want you to tell me
who is the father of your child.

480
00:41:46,735 --> 00:41:49,356
You came here to find him, didn't you?

481
00:41:52,074 --> 00:41:53,651
He should be here with you.

482
00:41:54,534 --> 00:41:56,741
Tell me and I'll send for you.

483
00:42:04,127 --> 00:42:05,222
I...

484
00:42:13,095 --> 00:42:14,293
Are you listening to me?

485
00:42:28,944 --> 00:42:31,898
<i>Don't you have common sense?
How does the house feel so warm?</i>

486
00:42:32,072 --> 00:42:35,026
Tell Mr. Cartwright
that Sumner Kyle is here.

487
00:42:35,117 --> 00:42:36,492
<i>Yes, sir, Mr. Kyle.</i>

488
00:42:36,618 --> 00:42:39,536
<i>That some Mr. Caltwlight
in private?</i>

489
00:42:39,705 --> 00:42:41,662
Ben Cartwright, of course.

490
00:42:44,376 --> 00:42:46,119
- Sumner Kyle.
- Hello, Cartwright.

491
00:42:47,504 --> 00:42:49,995
I hope you forgive me
for coming without warning.

492
00:42:50,173 --> 00:42:52,581
- You know Jason, of course.
- Of course.

493
00:42:52,759 --> 00:42:55,464
My son, Adam, told me that
returned to Virginia City.

494
00:42:55,637 --> 00:42:57,926
Can I do anything for you?

495
00:42:58,098 --> 00:43:00,636
Can we talk privately, please?

496
00:43:01,226 --> 00:43:05,224
Hop Sing, it's getting really late.
Why don't you go to bed?

497
00:43:05,939 --> 00:43:08,608
- Well, feel free.
- Thanks.

498
00:43:09,609 --> 00:43:10,689
Cartwright...

499
00:43:11,611 --> 00:43:13,236
I need to ask a favor.

500
00:43:13,822 --> 00:43:16,776
And this time I won't offend you
offering him a bribe.

501
00:43:17,159 --> 00:43:20,610
Well, at least you learned that
at our last meeting.

502
00:43:20,996 --> 00:43:22,704
Yes, we've had differences,

503
00:43:22,789 --> 00:43:25,197
but they were business conflicts,
never personal.

504
00:43:25,500 --> 00:43:28,537
No, as far as I'm concerned.
I always admired him a lot.

505
00:43:29,504 --> 00:43:33,798
Kyle, you didn't come here for this
time of night to praise me,

506
00:43:33,884 --> 00:43:36,553
Why don't you get straight to the point?

507
00:43:37,012 --> 00:43:40,595
I heard there is one here
Indian girl and a child.

508
00:43:42,142 --> 00:43:43,091
Exactly.

509
00:43:44,061 --> 00:43:45,341
Well, Cartwright,

510
00:43:45,771 --> 00:43:48,807
my son, Jason,
He is the father of this child.

511
00:43:53,945 --> 00:43:55,190
Cartwright, you have children.

512
00:43:55,322 --> 00:43:56,437
You must know what I felt

513
00:43:56,490 --> 00:43:59,407
when I found out that Jason was
involved with a Shoshone.

514
00:43:59,660 --> 00:44:02,993
- We got married.
- Yes, yes, an Indian ceremony.

515
00:44:03,622 --> 00:44:05,780
Just an arranged marriage.

516
00:44:06,083 --> 00:44:08,953
I don't agree, Kyle, but Jason,

517
00:44:09,628 --> 00:44:12,878
he must have been in love with the girl
or I wouldn't have married her.

518
00:44:13,298 --> 00:44:15,457
He was.
And I still am.

519
00:44:16,009 --> 00:44:17,124
She knows that.

520
00:44:17,260 --> 00:44:19,300
That's why you tried
come back to me.

521
00:44:20,514 --> 00:44:22,257
Then why did you abandon her?

522
00:44:24,685 --> 00:44:25,716
Tell him, father.

523
00:44:25,811 --> 00:44:29,014
I think I can decide
what is best for my son.

524
00:44:29,106 --> 00:44:30,351
He's right.

525
00:44:31,733 --> 00:44:34,059
He's right, as always.

526
00:44:34,987 --> 00:44:37,560
It was impossible from the beginning.

527
00:44:39,449 --> 00:44:43,661
What could I offer you?
that didn't belong to him?

528
00:44:44,454 --> 00:44:46,328
Including myself.

529
00:44:48,291 --> 00:44:49,490
Cartwright,

530
00:44:50,002 --> 00:44:52,837
I want you to send the girl
and the child back to her people.

531
00:44:52,963 --> 00:44:55,833
I'm ready to pay well
for her silence.

532
00:44:56,675 --> 00:45:01,218
Kyle, you don't need to worry
both with the girl.

533
00:45:01,972 --> 00:45:04,842
I doubt she will be a
problem for you, Kyle.

534
00:45:06,018 --> 00:45:10,015
She never said
the name of the child's father.

535
00:45:11,106 --> 00:45:12,565
You mean you didn't know?

536
00:45:12,858 --> 00:45:13,889
No.

537
00:45:14,276 --> 00:45:15,604
I didn't know.

538
00:45:16,236 --> 00:45:19,854
It's obvious that she loved
too much your son

539
00:45:19,906 --> 00:45:24,319
to cause you any trouble,
even when it would not be accepted.

540
00:45:26,538 --> 00:45:27,783
Where is she?

541
00:45:32,127 --> 00:45:33,372
Up there.

542
00:45:37,049 --> 00:45:38,459
One moment, Jason.

543
00:45:43,722 --> 00:45:45,300
Jason, she's dead.

544
00:45:51,605 --> 00:45:52,351
Jason!

545
00:45:52,481 --> 00:45:56,775
Kyle, you did everything your way.
Leave them alone now.

546
00:46:15,170 --> 00:46:17,127
<i>"The Lord is my Shepherd,</i>

547
00:46:17,422 --> 00:46:19,130
<i>"I want nothing.</i>

548
00:46:20,258 --> 00:46:22,796
<i>"In green pastures, He makes me lie down,</i>

549
00:46:23,261 --> 00:46:26,428
<i>"lead me gently
To the calm waters.</i>

550
00:46:27,808 --> 00:46:29,432
<i>"Restore my soul;</i>

551
00:46:30,644 --> 00:46:32,471
<i>"guide me along the paths
righteous men</i>

552
00:46:32,854 --> 00:46:34,728
<i>por amor do Seu nome."</i>

553
00:46:37,401 --> 00:46:40,402
<i>"Even if I cross the valley
from the shadow of death,</i>

554
00:46:40,821 --> 00:46:42,481
<i>"I would fear no evil,</i>

555
00:46:43,031 --> 00:46:44,656
<i>"because You are with me;</i>

556
00:46:45,117 --> 00:46:47,904
<i>"Your rod and Your staff
console me;</i>

557
00:46:48,662 --> 00:46:52,280
<i>"You prepare a table before me
in the presence of my enemies,</i>

558
00:46:52,749 --> 00:46:55,287
<i>"you anoint my head with oil,</i>

559
00:46:55,544 --> 00:46:57,371
<i>"my cup overflows;</i>

560
00:46:57,838 --> 00:47:00,922
<i>"Surely kindness
and mercy will follow me</i>

561
00:47:01,133 --> 00:47:02,841
<i>"every day of my life</i>

562
00:47:02,968 --> 00:47:07,179
<i>and I will dwell in the house of the Lord
forever and ever."</i>

563
00:47:12,269 --> 00:47:13,269
Am�m.

564
00:47:14,104 --> 00:47:15,104
Am�m.

565
00:47:15,772 --> 00:47:16,970
Am�m.

566
00:47:32,164 --> 00:47:33,159
Cartwright,

567
00:47:33,832 --> 00:47:35,291
I want my son.

568
00:47:35,584 --> 00:47:37,623
Red Whip
He's an old man.

569
00:47:38,128 --> 00:47:40,370
Your only daughter lies there,

570
00:47:41,298 --> 00:47:44,714
but your bloodline
continues in your child.

571
00:47:45,093 --> 00:47:47,964
Nothing will stop you
to take this boy.

572
00:47:54,144 --> 00:47:55,603
Mr. Cartwright...

573
00:47:58,273 --> 00:47:59,815
Can you give me the boy?

574
00:48:24,049 --> 00:48:25,673
Tell my father...

575
00:48:27,886 --> 00:48:29,464
that I went home.

576
00:48:30,305 --> 00:48:36,180
Please rate this caption at www.osdb.link/6f29r
Help other users choose the best subtitles.

